Translation of "capisci cosa sto" in English

Translations:

understand what i

How to use "capisci cosa sto" in sentences:

Non capisci cosa sto cercando di dire?
Don’t you understand what I’m tryin’ to say?
Non capisci cosa sto cercando di dirti?
Do you not see what I am trying to tell you?
Capisci cosa sto cercando di dirti?
Do you see where I'm going with all this?
Capisci cosa sto dicendo? Ti viene in mente niente?
Do you understand what I'm saying?
Sto solo dicendo, mi sento come una merda... capisci cosa sto dicendo, per quanto ti sforzi... non riesci ad andare da nessuna parte, hai capito adesso?
I'm just saying, you know, I feel like some shit just stay with you... you know what I'm saying, like, hard as you try... you still can't go nowhere, you know what I'm saying?
In questo momento capisci cosa sto dicendo?
Right now you understand what I am saying to you?
Lo capisci cosa sto cercando di dire?
Do you see where I'm going with this?
Non ho qualche giorno. Capisci cosa sto dicendo?
I don't have a few days, you know what I'm sayin'?
Sai, un fratello ha bisogno di avere dei verdoni... dei contanti, capisci cosa sto dicendo?
You know, a brother needs to make some green-- some cash-eesh, you know what I'm sayin'?
Puoi perdere cinque consumatori normali e rimpiazzarli con un consumatore alfa, ed io posso vendere allo stesso prezzo gli spazi pubblicitari. Capisci cosa sto dicendo?
You can lose five regular consumers replace them with one Alpha Consumer, and I can charge the same ad rates- you understand what I'm saying?
se qualcuno avesse messo in subbuglio uno dei miei, non aspetterei il sistema, capisci cosa sto dicendo?
If somebody messes with one of my own, I'm not waiting for the system, you know what I'm saying?
Era stata lasciata a Eddie da Rafe Castro uno dei Latin Kings originali. Capisci cosa sto dicendo?
It was left to Eddie by Rafe Castro, one of the original Latin Kings.
Venderemo sicuramente quella fottuta erba, capisci cosa sto dicendo?
We definitely gonna sell this motherfucking weed, you know what I'm saying?
Capisci cosa sto dicendo, Rhys Williams?
Do you not understand what I'm saying, Rhys Williams?
Questo talento verra' sprecato, capisci cosa sto dicendo?
This talent is going to waste, you know what I'm saying?
Papà, tu capisci cosa sto facendo, vero?
Dad, you understand what I'm doing, right?
Sono sicuro che capisci cosa sto cercando di dirti!
I'm sure you understand what I'm trying to tell you!
Capisci cosa sto facendo? - No.
Do you see what I'm doing?
Chiaramente non capisci cosa sto facendo.
Clearly you don't understand what I am doing here.
Capisci cosa sto cercando di dirti, Minx?
Do you understand what I'm trying to tell you, Minx?
Dimmi che capisci cosa sto dicendo.
Say you understand what I'm saying.
Ma cazzo, lo capisci cosa sto dicendo?
Do you fucking understand what I'm saying!
Non capisci cosa sto dicendo, vero?
You don't understand what I'm saying, do you?
No! Non capisci cosa sto cercando di dirti?
Don't you understand what I'm saying?
Cose cosi'... capisci cosa sto dicendo?
Those sorts of things... you know what I'm saying?
Capisci cosa sto dicendo riguardo l'avventura, Charlie?
Huh. - You see what I'm saying about adventure, Charlie?
2.0402960777283s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?